FAQ |
Kalender |
![]() |
#21 | ||
|
|||
Mycket flitig postare
|
Självklart heter det webb(och chatt). Varför? Det står i SAOL.
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#22 | ||
|
|||
Flitig postare
|
Citat:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#23 | ||
|
|||
Supermoderator
|
Citat:
__________________
Jonny Zetterström se.linkedin.com/in/jonnyz | bjz.se | sajthotellet.com | kalsongkungen.se | zretail.se | zetterstromnetworks.se | webbhotellsguide.se | ekonominyheter24.se | nyamobiltelefoner.se | gapskratt.se | antivirusguiden.se | jonny.nu |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#24 | |||
|
||||
Klarade millennium-buggen
|
En stor del av alla ord i svenskan är lånord. Fram till 1700talet så tog vi allt från tyskan. Under 1700talet skrev Sveriges överklass alltid på franska. Vid hovet talade man även franska. Idag är det engelska som gäller.
Om man motsätter sig att webb stavas med två b så måste man även motsätta sig att jobb stavas med två b. Om man menar att man bör använda det ursprungliga ordet och sluta med töntiga försvenskningar så bör man säga arbeit istället för arbete eller jobb. Motsätter vi oss omskrivningar av utländska ord så är det inte de engelska lånorden som vi bör ifrågasätta, utan de tyska. Lite krasst kan man säga att vi alla borde sluta fjanta oss och börja skriva tyska istället. Anledningen till att det blir problem idag är att en stor del av vår vardag är engelskspråkig (sätt på tv´n bara). Surfar vi runt på nätet så besöker vi minst lika många engelskspråkiga webbsidor som svenska. Det är enda anledningen till att vi stör oss på försvenskningen av just engelska ord. Man hade samma problem på 1700talet, men då gällde det våra franska lånord. Oavsett om man väljer att försvenska ord eller att låta dem behålla sin ursprungliga form, så kommer någon att bli besviken och irriterad. Dessutom så underlättar försvenskningarna för framtida generationer. Kan ni tänka er hur svårt det hade varit att stava på svenska om vi aldrig ändrade ett lånord? Då hade vi haft tyska, franska, holländska, italienska och ryska stavningsregler i vårt språk. Det hade alltså inte funnits några gemensamma regler överhuvudtaget för hur ord med liknande uttal bör stavas. Dagens skolbarn hade då fått lära sig att stava varje ord för sig och hade man aldrig sett ordet i text så hade man inte haft en aning om hur det skulle stavas. Nu finns det regler för hur svenska språket fungerar och därför kan vi normalt stava ett ord i samma stund som vi hörd det uttalas. Så hade det inte varit om vi inte hade försvenskat orden. Då hade varit tvungna att veta ordets ursprung för att kunna stava till det. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#25 | ||
|
|||
Mycket flitig postare
|
Tycker det är helt ok att ta engelska ord och översätta dem till svenska. Men det är ju inte speciellt vettigt att ta ett engelskt ord och försvenska det bara lite grand..som att döpa om web till webb. Webb är fortfarande inget svenskt ord och känns därför onödigt att ändra...någon som förstår vart jag vill komma? Som att skriva påker istället för poker bara för att det skall försvenskas.
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#26 | |||
|
||||
Mycket flitig postare
|
Själv börjar jag nu för tiden trivas bra med att skriva webb med två b:n. I början kändes det dumt och anpassat för idioter, men det känns mer och mer rätt iochmed att jag pga mitt yrkesval måste anamma relevant terminologi. Men jag förstår poängen och delar i stor mån din åsikt om att översättningen eventuellt är onödig. Det bästa vore om vi hade en svensk motsvarighet till web (som inte härstammar från ordet ifråga), men det har vi inte direkt - i alla fall inte som fungerar i lika sammanhang.
Förövrigt kvalificerade Gustav precis som en av mina idoler. Vilket jävla svar du bjöd på. Tummen upp för dig Gustav! ![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#27 | ||
|
|||
Medlem
|
Jag skriver nog alltid webb med två b:n.
"Den finns på weben" eller "Den finns på webben". BB! |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#28 | |||
|
||||
Har WN som tidsfördriv
|
Onkelborg... Du argumenterar precis som de gamla gubbarna gjorde när de vägrade ställa om klockan när Sverige skulle börja med sommartid/vintertid.
No offence... :-D /S |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |||
|
||||
Mycket flitig postare
|
När jag skapade mina första webbplatser runt 1994 - 1995 så var det för mig en självklarhet att använda order web. Ett par år senare började man allt oftare se ordet webb användas och då reagerade jag lik dig och tyckte att det både var konstigt och fel.
I dag däremot och sedan kanske en 7 - 8 år tillbaka så är det för mig en lika stor självklarhet att skriva webb som det var att skriva web tidigare. I dag tycker jag snarare att det ser konstigt och fel ut när jag ser webb stavat med bara ett b. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |||
|
||||
Klarade millennium-buggen
|
Jo, men så är det, när språket går från att vara oss nördars till att bli allmän egendom.
![]() web, site, mail blev webb, sajt och mail. Varför vissa ord ändras och andra inte vet jag inte. |
|||
![]() |
![]() |
Svara |
|
|