| FAQ |
| Kalender |
|
|
#1 | ||
|
|||
|
Medlem
|
Sitter och översätter en hel drös med langfiler (roligare kan man ha).
Har stött på orden affiliate och referall flera gången. Bästa jag kommit på är medlem och hänvisning, någon som har något bätre förslag? |
||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#2 | |||
|
||||
|
Supermoderator
|
Citat:
Själv har jag gått på linjen att något svenskt ord som exakt motsvarar "Affiliate" finns inte. Vilket svenskt ord man än försöker med så blir det inte helt rätt. Men det är klart, bara det blir vedertaget att ett visst svenskt ord normalt används i samma betydelse som amerikanskans affiliate så fungerar det ju sen, men att komma dit.
__________________
www.inskrift.se | www.lundberg-lagerstedt.se | www.vmj.se | www.maelardalen.se | www.linkster.se | www.antistalker.se m.fl. |
|||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#3 | ||
|
|||
|
Medlem
|
Referall då?
|
||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#4 | ||
|
|||
|
Mycket flitig postare
|
Google har valt att kalla sina "Affiliates" för publicister. Sen om det är en bra "översättning" låter jag vara osagt.
|
||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#5 | |||
|
||||
|
Supermoderator
|
Citat:
saflund: Referall kan man ju tänka sig svenska ord för. Men det är ingen idé jag föreslår något. Det är ju nämnligen så att det inte räcker med att det är språkvetenskapligt korrekt. Ordet måste komma fram i större sammanhang och bli vedertaget som det svenska ord som ska gälla. Annars är risken att det du skriver inte förstås rätt av dina läsare. Då kan det vara bättre att använda det engelska (amerikanska) uttrycket tills vidare. Det var min åsikter. Det vore kul att få höra andras språkliga åsikter också, efter som jag är lite intresserad av ämnet (gammal teknisk skribent).
__________________
www.inskrift.se | www.lundberg-lagerstedt.se | www.vmj.se | www.maelardalen.se | www.linkster.se | www.antistalker.se m.fl. |
|||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#6 | |||
|
||||
|
Supermoderator
|
Affiliateprogram = Partnerprogram...
Affiliate = Partner... Eller är jag trött nu? // Mats |
|||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#7 | ||
|
|||
|
Medlem
|
Citat:
Partner.... hade jag inte ens tänkt på. Var ganska bra, passade för mig. Men värre nöt att knäcka: referall. |
||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#8 | |||
|
||||
|
Supermoderator
|
Citat:
__________________
www.inskrift.se | www.lundberg-lagerstedt.se | www.vmj.se | www.maelardalen.se | www.linkster.se | www.antistalker.se m.fl. |
|||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#9 | |||
|
||||
|
Har WN som tidsfördriv
|
Det heter väll referral. Närmaste jag kan komma på är hänvisning, hänvisare.
Eller som det står i lexikonet: remittering, hänskjutande |
|||
|
|
Svara med citat
|
|
|
#10 | ||
|
|||
|
Medlem
|
referral skulle väl kunna vara 'värvare'?
|
||
|
|
Svara med citat
|
| Svara |
|
|