Administratör
|
|
Reg.datum: Jan 2003
Inlägg: 1 974
|
|
Administratör
Reg.datum: Jan 2003
Inlägg: 1 974
|
Språk är inget fast bundet vid regler och stadgar, utan dess utveckling pågår varje minut och går inte att förhindra. Nya betydelser för gamla ord och helt nya ord tillkommer till SAOL varje år, på grund av detta. Trots detta är det positivt med riktlinjer och förslag för bruk av språket.
Då det mestadels är jag och Silon som suttit med, som du kallar den, 'svengelskan', så tänkte jag kommentera dina åsikter.
Design resp. formgivning
Används som melin sagt internationellt. Är termen ännu inte med i SAOL, kommer den vara det snart, då ordet används i såpass många formella sammanhang (ett exempel är yrkestitlar) att risken till att användandet ska dö ut nästan är obefintlig. I mitt huvud har orden samma betydelse, även om ett av orden i vissa sammansättningar passar bättre.
E-kommers resp. E-handlare
E-handel vore ett alternativ med samma eller snarlik betydelse som e-kommers. E-handlare däremot får för mig en både svårdefinierbar och annorlunda betydelse. Kommers beskriver verksamheten medans förledet 'e-' lägger till att kommersen sker elektroniskt. Vet inte om min svenska är bristfällig, men jag vill gärna tycka att ordet kommers omfattar lite mer än ordet handel.
"Diskutera tjänster rörande din kommers online" resp. "Diskutera tjänster rörande din direktanslutna(kanske dålig översättning av online) handeldelverkasmhet" eller nått sånt.
Datatermgruppen verkar anse att 'on line' och 'on-line' är att föredra framför 'online', men verkar mest föredra 'direkansluten'. Själv anser jag att 'on line' och 'on-line' endast ser ut som patetiska försök till omskrivningar, då man ändå ser termen 'online' överallt. Direktansluten kopplar inte direkt mot betydelsen för mig, som varit online(!) i många år. Handelsverksamhet och kommers, är för mig nära synonyma.
Affiliate- och annonseringsprogram
Det tog emot en del innan första delen av detta skrevs. Jag frågade runt lite och diskuterade med diverse personer, innan jag upptäckte att ingen hade förslag som direkt kopplade till verksamheten för mig, som varit med i affiliate-program sedan minst 3-4 år tillbaka. Observera dock att det enligt riktlinjer för låneord och sammansättningar är inkorrekt att inleda ordet med versal eller utelämna bindestrecket.
Read-only
'Läs enbart forum' låter för mig enbart konstigt. 'Forum där du ej kan göra inlägg' skulle jag föredra, men ville ha en kortare term, och hittade ingen svensk sådan.
Den som angriper ....
Den som angriper en annan persons (eller personers) språkbruk måste ju självklart få tillbaka av sin egen medicin:
Svensgelskan (svengelskan?), Svenska - På svenska inleder vi inte namn på språk med versaler.
nått - Något är fel här också
'Även fast Affiliate är svår ...' - 'Även fast affiliate är svårt ...'
'Och "Off Topic", ect... :-)' - Inled ej en mening med 'och'. Komma-tecknet känns felaktigt/överflödigt. 'ect' ska vara 'etc'?
Jag påstår mig inte bruka det svenska språket ofelbart, utan att korrekturläsa varje mening ett bra antal gånger. Men att föreslå att vi ska byta till engelska på forumet för att vår svenska är för bristfällig, är nog att gå lite väl hårt fram? (Har du funderat på att sluta försöka skriva på svenska själv?)
|