Citat:
Ursprungligen postat av tartareandesire
Att återge ett helt skyddat verk torde väl ändå vara ett ganska solklart upphovsrättsbrott? Sen spelar det nog ingen större roll om man återger det hexadecimalt eller på ryska med lite annorlunda formuleringar. Att publicera kortare stycken som citat eller exempel torde vara okej men inte hela verk i närmast industriell omfattning. Översättningsbranschen är redan extremt hård konkurrensutsatt och gynnas knappast av sådana sajter.
|
Så du menar att du har copyright på vad någon säger i röst? Att översätta från röst till text lär bli väldigt svårt hävda copyright på.
Även om man översätter från text till text blir det ändå inte samma sak då du måste lyssna på rösten för kunna översätta. Du kan ju inte översätta text till text och tro att det blir något grammatiskt korrekt någonstans.
Dom som skriver texten har ju copyrighten, skriver man egen text äger rätten till översättningen.
Här handlar det ju inte om kopiera något.