Medlem
|
|
Reg.datum: Dec 2004
Inlägg: 160
|
|
Medlem
Reg.datum: Dec 2004
Inlägg: 160
|
Jag vet inte hur de reglerna ser ut, jag vet bara att en del namn (inte alla) faktiskt blir fel när de översätts.
"Lisa Johansson" -> engelska -> "Lisa Jackson"
"Daniel Johansson" -> engelska -> "Daniel Jackson"
men däremot
"Maria Johansson" -> engelska -> "Maria Johansson"
"Gunnar Johansson" -> engelska -> "Gunnar Johansson"
Efternamnet "Hvitfeldt" blir av någon anledning "Hvitfeldtsgatan" på engelska. "Stålberg" blir "Stalberg" på engelska.
Men detta löser man ju relativt lätt genom att lägga in class="notranslate".
Jag var kanske inte helt tydlig, men det jag framför allt undrar är om det går att specifikt ange vilken översättning som ska användas för vissa ord som Google inte känner till.
Senast redigerad av etanders den 2009-10-04 klockan 17:07
|