Citat:
Originally posted by Westman@Jun 10 2007, 14:05
Andi, bra då är jag diskvalificerad som översättare för jag har engelska varken som modersmål eller annan utbildning än gymnasieengelska.
...
Jag tycker att det luktar pappersmerit-snobberi. Ungefär som att certifieringar skulle garantera att personen verkligen kan något.
|
Ja, delvis. Om jag själv skulle rekrytera en frilansande översättare skulle jag nog dra mig i det längsta för att anlita dig, men med goda referenser kan du även få mig på fall. Det finns duktiga översättare som inte har utbildning, men det är omöjligt för mig som kund att bedöma om en outblidad översättare faktiskt är tillräckligt bra och jag skulle nog se till att så långt som möjligt genomföra översättningen enligt de fyra krav jag listade ovan.
Visst kan man ju jobba som översättare för ett översättningsföretag helt utan utbildning eftersom man nästan alltid får göra provöversättningar och jag antar att du blivit rekryterad och får vara kvar tack vare din kompetens.
En examen är ensam ingen garanti för kvalité men tillsammans med andra faktorer utgör den en indikator som ändå säger någonting om personens kompetens. Du borde kolla ditt luktsinne...
Att kunna ett språk betyder dessutom inte att man är bra på att översätta, översättning är ju en vetenskap för sig, så en översättarexamen tycker jag ändå skulle vara ett plus i kanten om jag skulle rekrytera översättare.
/Andreas