Visa ett inlägg
Oläst 2007-06-10, 14:03 #10
andi andi är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Jun 2006
Inlägg: 344
andi andi är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Jun 2006
Inlägg: 344
Citat:
Ursprungligen postat av Decibel
Citat:
Ursprungligen postat av andi
"Jag har eftersökt översättning flera gånger, både engelska och andra språk.
_varje_ gång har jag fått flertalet svar ifrån personer (nu senast från två) som är födda i landet. En som var född där och en som bodde där och var gift med en engelsk dam."


Visst, jag har bott i Belgien i tre år och kan prata en hel del Nederländska, det betyder inte att jag kan översätta en text/hemsida till Nederländska. Att vara gift med en engelsk dam säger väl ingenting? Jämför gärna med hur du skulle rekrytera en programmerare? "Han var gift med en JAVA-utvecklare"...
Vad yrar du i ?

Om jag söker en java-utvecklare på ett svenskt forum, och en person från utlandet (som läste på svenska) säger att hans fru är java-utvecklare kan ta på sig jobbet.
Hon själv hade ju inte lyckats hitta det hela, eftersom hon inte kan svenska.

Har aldrig sagt något om att på ett par år här o där, de svar jag fick var från infödda i landet eller i andra fallet hade en fru som var infödd och bott där i 38 år som kunde utföra översättningen.

Jag ser dock inte det allvarliga, luktar lite "ta inte mina kunder" enligt mig, bara en känsla.
Jag tror jag missförstod dig! Som du skrev det så tolkade jag det som att han som var gift med den engelska damen skulle översätta och inte damen själv, men det kanske inte var så?

"En som var född där och en som bodde där och var gift med en engelsk dam."

Jag är inte ute efter att "ta kunder", tro mig. Min sambo jobbar bara dessutom för översättningbyråer.


Dock kvarstår min förundran över hur lätt man tar på översättningar, både här på wn som det verkar, och på andra håll.



/Andreas
andi är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat