Motivera gärna varför "SEO-konsult " skulle vara mer korrekt svenska än "seokonsult". Här i Sverige brukar vi skriva ihop ord. Det heter "kaffebryggare" inte "kaffe-bryggare", "bilmekaniker" och inte "bil-mekaniker" således borde det alltså heta "seokonsult".
Kankse "googlekonsult" skulle kunna vara något för de minde insatta