WN

WN (https://www.wn.se/forum/index.php)
-   Off Topic (https://www.wn.se/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Översätta meningen till svenska? (https://www.wn.se/forum/showthread.php?t=6575)

Spindel 2005-03-07 19:10

Citat:

The Seventies were mostly a quiet age, devoid of the nevrastenic battage of the Sixties.
Någon som kan översätta till svenska? Finns det på något sätt man kan skriva meningen på en enklare och mer förstålig engelska?

Björn 2005-03-07 19:56

Citat:

Originally posted by Spindel@Mar 7 2005, 20:10
Citat:

The Seventies were mostly a quiet age, devoid of the nevrastenic battage of the Sixties.
Någon som kan översätta till svenska? Finns det på något sätt man kan skriva meningen på en enklare och mer förstålig engelska?

Det var herrans svåra ord du lyckats få tag i... varken "nevrastenic" och "devoid" finns inte i normala engelsk-svenska lexicon...

Spindel 2005-03-07 19:59

Citat:

Ursprungligen postat av Björn
Citat:

Ursprungligen postat av Spindel
Citat:

The Seventies were mostly a quiet age, devoid of the nevrastenic battage of the Sixties.


Någon som kan översätta till svenska? Finns det på något sätt man kan skriva meningen på en enklare och mer förstålig engelska?


Det var herrans svåra ord du lyckats få tag i... varken "nevrastenic" och "devoid" finns inte i normala engelsk-svenska lexicon...

Haha, vet :( Skriver om en grej i engelskan och de orden dök upp :angry: Känns som jag får skippa hela meningen...

jimmie 2005-03-07 20:30

http://www.dictionary.net/devoid

Skulle nog översätta i motsatts till / skillnad mot

Sjuttiotalet var ett ganska tyst årtionde till skillnad mot 60-talets "fyll i navrestic battage"

?
http://www.scaruffi.com/history/short.html
;)

Spindel 2005-03-07 20:49

Citat:

Originally posted by jimmie@Mar 7 2005, 20:30
http://www.dictionary.net/devoid

Skulle nog översätta i motsatts till / skillnad mot

Sjuttiotalet var ett ganska tyst årtionde till skillnad mot 60-talets "fyll i navrestic battage"

?
http://www.scaruffi.com/history/short.html
;)

Stämmer bra det, skriver en liten historia om rock ;)

Spindel 2005-03-07 21:17

Skippade den meningen överhuvudtaget...

Någon som kan skriva det här på enklare engelska?
Citat:

The Irish U2 and the Smiths turned sharply towards melody.
Fullständiga stycket är:
Citat:

And finally Orchestral Manouvres in the Dark and others created synth-pop, that typically was pop played on electronic instruments and sung by a female or gay singer (with a few notable exceptions). The Depeche Mode and the Pet Shop Boys were probably the most artistically successful of the many that climbed the charts. The Irish U2 and the Smiths turned sharply towards melody.


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 07:14.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson