![]() |
Grammatik
Heter det "femaleart" eller "femalearts" när det gäller en konstsida för flera kvinnor?
Mvh |
Kvinnlig Konst, Kvinnliga Konster tror jag översättningarna blir.
Arts låter mer generellt (t.ex. illustration, dans, etc.) |
Citat:
Female art - kvinnlig konst Female arts - kvinnliga konstformer Beroende på kontext kan dock betydelsen variera lite. Vad en "konstsida för flera kvinnor" faktiskt innebär kan iallafall jag inte gissa mig till, men jag gissar på att "flera kvinnor" saknar relevans för översättningen. |
Det finns ingen pluralform av konst (åtminstone inte i den betydelse som verkar vara i åtanke). Förstår heller inte riktigt relevansen av "flera kvinnor". "Kvinnlig konst" känns också som ett tämligen konstlat och otydligt namn. Är det konsten som är kvinnlig, är det konst av kvinnor eller konst för kvinnor eller allt i ett? Det blev väldigt konstigt det här :)
|
När jag skriver "flera kvinnor" så är det en tjänst för kvinnor med olika konstinriktningar som ska kunna skapa profiler om sig själva som konstnärinnor och ladda upp konst.
|
Så med den nya informationen, vilken ska jag köra under?
Mvh Arts som Clarence skrev misstänker jag då eller finns det fler åsikter? |
femaleart känns mer rätt att göra en satsning under. Har fått flera goda råd men önskar flera hjälp mig är konfunderad. :(
|
Female art(s) (kvinnokonst) ger ingen indikation på att konstnären är kvinna. I min mening syftar det snarare till att konsten feminim (gärna på något fördomsfullt sätt) eller riktad till kvinnor och kan nog också av många anses som något kontroversiellt, inte minst inom (den kreativa) konstvärlden. "Women in arts", "women artists" eller "female artists" skulle jag nog hellre använda om du inte har något skumt statement du vill göra.
|
Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 23:08. |
Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson