WN

WN (https://www.wn.se/forum/index.php)
-   E-kommers (https://www.wn.se/forum/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Översättningsföretag - vad rekommenderar ni? (https://www.wn.se/forum/showthread.php?t=1052480)

danielnorin 2012-02-29 10:10

Översättningsföretag - vad rekommenderar ni?
 
Letar efter översättningsföretag för nordiska språken + Holland och Tyskland.

Vad har ni för erfarenheter och vad kan ni rekommendera?

Tack på förhand :)

ADRTCK 2012-02-29 12:16

Jag har tyvärr inga konkreta rekommendationer, men då jag själv brukar frilansa som översättare ibland (dock inte till/från tyska/holländska) kan jag ge dig följande allmäna råd (iaf om det gäller större projekt):

1) Försäkra dig om att den som översätter har målspråket som modersmål.
2) Dra dig inte för att jämföra priser mellan olika översättningskontor, det kan skilja rätt mycket pengar.
3) Kolla även runt i utlandet. Om du t.ex. behöver översätta till nederländska kan det vara en idé att anlita ett holländskt företag (i alla fall om det är dokument som du kan skicka/ta emot digitalt).
4) Frilansare kan vara billigare, eftersom du då slipper bolagets påslag. En bra portal som samlar professionella frilanstolkar är http://www.proz.com/

Henkutt 2012-02-29 12:34

Citat:

Ursprungligen postat av danielnorin (Inlägg 20433941)
Letar efter översättningsföretag för nordiska språken + Holland och Tyskland.

Vad har ni för erfarenheter och vad kan ni rekommendera?

Tack på förhand :)

Inte heller jag har några erfarenheter men jag tror grundaren av contentor.se finns här på forumet om jag inte minns helt fel.

Är själv i färd med att upphandla översättningstjänster och tycker deras koncept med SEO-översättningar är väldigt tilltalande.

Clarence 2012-02-29 12:38

Citat:

Ursprungligen postat av Henkutt (Inlägg 20433957)
Inte heller jag har några erfarenheter men jag tror grundaren av contentor.se finns här på forumet om jag inte minns helt fel.

Contentor erbjuder dock inte holländska. Och jag kan inte hitta någon information om vad de gör för att säkerställa kvalitén i översättningen (t ex översättarens modersmål/tvåspråkighet).

wingen 2012-02-29 14:43

Languagewire har funkat riktigt bra.

tap1on 2012-02-29 15:52

onehourtranslation

danielnorin 2012-02-29 16:38

Ok sjusst med lite tips! Det handlar om ganska stora volymer och finns det någon här som är intresserad så skriv ett pm ;)

Karsten 2012-03-01 09:43

Vi på Contentor kan lösa holländska också - det är bara inte ett av våra standardspråk (än) :)

Karsten 2012-03-01 10:10

Lite djupare svar också, angående hur vi arbetar och kvalitén:


Vi på Contentor arbetar genom att alltid ha två personer kopplade till varje uppdrag - en skribent som gör överästtningen / skriver texter (beroende på om översättning eller content) och en administratör som korrläser alla texter innan de skickas till kunder. Det är en extrakoll så att vi verkligen levererar texter utan fel och som uppfyller kundens kravspecifikation. Vi arbetar ju ofta med väldigt stora volymer, så en extra koll behövs även om skribenterna är jätteduktiga - även de bästa gör slarvfel emellanåt när det är så stora mängder text man skriver. Men eftersom vi har en väldigt decentraliserad struktur kan vi erbjuda bra priser trots att vi har två personer kopplade till alla uppdrag, vilket gör oss konkurrenskraftiga.

När vi får in förfrågningar på språk vi inte har som standard (som holländska) så har vi samarbetspartners vi löser det med - tills vi kommer upp i volymer så att vi kan göra det språket helt in-house. Just holländska har vi en del förfrågningar på, så det, och franska, är de språk vi kommer hantera helt internt snart också.

danielnorin 2012-03-01 16:43

Ok kan ni på Contentor också lägga in texterna direkt i AdWords, CMS systemet m.m? vad är det för en extrakostnad eller ingår det?


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 16:17.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson