WN

WN (https://www.wn.se/forum/index.php)
-   Off Topic (https://www.wn.se/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   webb eller web (https://www.wn.se/forum/showthread.php?t=22464)

design.se 2007-07-26 22:16

Någon som vet varför i helskotta vi i Sverige skriver webb istället för web. Är det verkligen svenska akademien som har bestämt något så korkat? Då borde väl internet stavas internett på svenska...

popjonas 2007-07-26 22:30

Om det är några som är skyldiga så är det nog Svenska datatermgruppen ( http://www.nada.kth.se/dataterm/ ). Precis som det står i deras ordlista är det inte konstigare än att jobb stavas med två b.

KarlRoos 2007-07-27 01:21

På svenska så är det webb, helt klart.

design.se 2007-07-27 09:52

Hur kan det vara helt klart med webb? Dumt att ändra engelska termer. Antingen är det ett engelskt ord som web eller så är det nät på svenska...va fanken är webb??? då borde man även översättta det internationella ordet casino till kassino...

jonny 2007-07-27 10:00

Men nu är "webb" ett uttryck för "world wide web" och inte bara engelska "web" som förövrigt betyder "spindelnät" och inte bara "nät".

Westman 2007-07-27 10:04

Tänk på svenska uttalsregler så blir det självklart med webb.

design.se 2007-07-27 10:33

Då får det väl bli "wörld wajd webb" och "internett" så är väl alla nöjda...?

jonny 2007-07-27 11:45

skillnaden är att internet är ett namn

JonathanS 2007-07-27 11:57

Citat:

Originally posted by jonny@Jul 27 2007, 11:45
skillnaden är att internet är ett namn

Och därför skriver man alltid Internet med ett stort i ;)

pitbull 2007-07-27 12:07

Web betyder nät på engelska, därför finns det inget ord förutom just nät för att ersätta ordet web. Så det som har hänt är helt enkelt att vi har skapat ett nytt svenskt ord: WEBB. Det händer hela tiden i takt med nya fenomen och företeelser som dyker upp. Vi får ett antal nya svenska ord varje år.

Det är webb som gäller på svenska i alla fall...

/S

Adam 2007-07-27 12:12

Därmed vore det väl brukligt att WN ändrade logotypen till "Mötesplatsen för svenska webbmasters" ;)

HenSod 2007-07-27 12:32

Citat:

Originally posted by Adam@Jul 27 2007, 12:12
Därmed vore det väl brukligt att WN ändrade logotypen till Mötesplatsen för svenska webbmasters

Nej, i så fall skulle det vara webbmästare.

Anders Larsson 2007-07-27 13:49

På svenska heter det det faktiskt kasino.
Sen väljer man ibland att använda engelska även i svenska, det är ju en annan sak.

Arood 2007-07-27 14:05

Citat:

Ursprungligen postat av HenSod
Citat:

Ursprungligen postat av Adam
Därmed vore det väl brukligt att WN ändrade logotypen till Mötesplatsen för svenska webbmasters

Nej, i så fall skulle det vara webbmästare.

Det låter faktiskt mycket häftigare.

design.se 2007-07-27 14:25

Citat:

Originally posted by Anders Larsson@Jul 27 2007, 13:49
På svenska heter det det faktiskt kasino.

Ja, fast inte med 2 s

Ara 2007-07-27 14:36

Citat:

Originally posted by Adam@Jul 27 2007, 12:12
Därmed vore det väl brukligt att WN ändrade logotypen till "Mötesplatsen för svenska webbmasters" ;)
de kanske skriver "webmaster network" på engelska och resten på svenska=)

jonny 2007-07-27 15:06

Citat:

Ursprungligen postat av JonathanS
Citat:

Ursprungligen postat av jonny
skillnaden är att internet är ett namn

Och därför skriver man alltid Internet med ett stort i

Även om jag själv ändå är av åsikten att internet ska skrivas med litet i eftersom det håller på att förlora sin namnstatus.

Arood 2007-07-27 16:22

Citat:

Ursprungligen postat av design.se
Citat:

Ursprungligen postat av Anders Larsson
På svenska heter det det faktiskt kasino.

Ja, fast inte med 2 s

Alla grammatikregler har undantag i svenskan. Det är bara att leva med det.

Onkelborg 2007-07-27 17:38

Jag kör stenhårt på web, och internet, exakt så. "Webb" och "Internet" ser ju bara.. konstigt ut? :/ Varför försvenska saker hela tiden, och internet, tja.. Inte sjutton används det som något namn, internet är en stor sak bara ;)

FredrikMH 2007-07-27 17:42

Citat:

Originally posted by Onkelborg@Jul 27 2007, 16:38
Jag kör stenhårt på web, och internet, exakt så. "Webb" och "Internet" ser ju bara.. konstigt ut? :/ Varför försvenska saker hela tiden, och internet, tja.. Inte sjutton används det som något namn, internet är en stor sak bara ;)
Om vi inte hade försvenskat det så hade inte behovet av språket existerat. Eftersom jag är patriotisk idag så tycker jag det är bra :D

Oskar Lindgren 2007-07-27 18:13

Självklart heter det webb(och chatt). Varför? Det står i SAOL.

Onkelborg 2007-07-27 18:15

Citat:

Originally posted by Oskar Lindgren@Jul 27 2007, 18:13
Självklart heter det webb(och chatt). Varför? Det står i SAOL.

Enda anledningen till att det står i SAOL är för att SAOL bestämt det, och jag tror att web med ett b var först i Sverige, och det känns vettigast, så jag håller kvar vid det :P

jonny 2007-07-27 19:09

Citat:

Ursprungligen postat av Onkelborg
Citat:

Ursprungligen postat av Oskar Lindgren
Självklart heter det webb(och chatt). Varför? Det står i SAOL.

Enda anledningen till att det står i SAOL är för att SAOL bestämt det, och jag tror att web med ett b var först i Sverige, och det känns vettigast, så jag håller kvar vid det

Nja, det är väl snarare SA som bestämmer vad som står i SAOL i sådana fall

Gustav 2007-07-27 20:10

En stor del av alla ord i svenskan är lånord. Fram till 1700talet så tog vi allt från tyskan. Under 1700talet skrev Sveriges överklass alltid på franska. Vid hovet talade man även franska. Idag är det engelska som gäller.

Om man motsätter sig att webb stavas med två b så måste man även motsätta sig att jobb stavas med två b. Om man menar att man bör använda det ursprungliga ordet och sluta med töntiga försvenskningar så bör man säga arbeit istället för arbete eller jobb.

Motsätter vi oss omskrivningar av utländska ord så är det inte de engelska lånorden som vi bör ifrågasätta, utan de tyska. Lite krasst kan man säga att vi alla borde sluta fjanta oss och börja skriva tyska istället.

Anledningen till att det blir problem idag är att en stor del av vår vardag är engelskspråkig (sätt på tv´n bara). Surfar vi runt på nätet så besöker vi minst lika många engelskspråkiga webbsidor som svenska. Det är enda anledningen till att vi stör oss på försvenskningen av just engelska ord. Man hade samma problem på 1700talet, men då gällde det våra franska lånord.

Oavsett om man väljer att försvenska ord eller att låta dem behålla sin ursprungliga form, så kommer någon att bli besviken och irriterad. Dessutom så underlättar försvenskningarna för framtida generationer. Kan ni tänka er hur svårt det hade varit att stava på svenska om vi aldrig ändrade ett lånord? Då hade vi haft tyska, franska, holländska, italienska och ryska stavningsregler i vårt språk. Det hade alltså inte funnits några gemensamma regler överhuvudtaget för hur ord med liknande uttal bör stavas. Dagens skolbarn hade då fått lära sig att stava varje ord för sig och hade man aldrig sett ordet i text så hade man inte haft en aning om hur det skulle stavas. Nu finns det regler för hur svenska språket fungerar och därför kan vi normalt stava ett ord i samma stund som vi hörd det uttalas. Så hade det inte varit om vi inte hade försvenskat orden. Då hade varit tvungna att veta ordets ursprung för att kunna stava till det.

design.se 2007-07-27 20:46

Tycker det är helt ok att ta engelska ord och översätta dem till svenska. Men det är ju inte speciellt vettigt att ta ett engelskt ord och försvenska det bara lite grand..som att döpa om web till webb. Webb är fortfarande inget svenskt ord och känns därför onödigt att ändra...någon som förstår vart jag vill komma? Som att skriva påker istället för poker bara för att det skall försvenskas.

totoo 2007-07-28 00:39

Själv börjar jag nu för tiden trivas bra med att skriva webb med två b:n. I början kändes det dumt och anpassat för idioter, men det känns mer och mer rätt iochmed att jag pga mitt yrkesval måste anamma relevant terminologi. Men jag förstår poängen och delar i stor mån din åsikt om att översättningen eventuellt är onödig. Det bästa vore om vi hade en svensk motsvarighet till web (som inte härstammar från ordet ifråga), men det har vi inte direkt - i alla fall inte som fungerar i lika sammanhang.

Förövrigt kvalificerade Gustav precis som en av mina idoler. Vilket jävla svar du bjöd på. Tummen upp för dig Gustav! :)

akkeman 2007-07-28 22:41

Jag skriver nog alltid webb med två b:n.

"Den finns på weben" eller "Den finns på webben". BB!

pitbull 2007-07-28 23:10

Onkelborg... Du argumenterar precis som de gamla gubbarna gjorde när de vägrade ställa om klockan när Sverige skulle börja med sommartid/vintertid.

No offence... :-D

/S

webbteknik 2007-07-28 23:55

När jag skapade mina första webbplatser runt 1994 - 1995 så var det för mig en självklarhet att använda order web. Ett par år senare började man allt oftare se ordet webb användas och då reagerade jag lik dig och tyckte att det både var konstigt och fel.

I dag däremot och sedan kanske en 7 - 8 år tillbaka så är det för mig en lika stor självklarhet att skriva webb som det var att skriva web tidigare. I dag tycker jag snarare att det ser konstigt och fel ut när jag ser webb stavat med bara ett b.

Anders Larsson 2007-07-29 05:31

Jo, men så är det, när språket går från att vara oss nördars till att bli allmän egendom. ;)

web, site, mail blev webb, sajt och mail. Varför vissa ord ändras och andra inte vet jag inte.

Xamda 2007-07-29 16:47

Själv försöker jag numera följa SAOL, dock anser jag att webb borde skrivas med ett B i stället för två och att Internet inte skall anses vara ett egennamn utan skrivas med gemener rakt igenom.

Onkelborg 2007-07-29 17:15

Citat:

Ursprungligen postat av pitbull
Onkelborg... Du argumenterar precis som de gamla gubbarna gjorde när de vägrade ställa om klockan när Sverige skulle börja med sommartid/vintertid.
No offence... :-D
/S


Sommartid/vintertid är väl snarare bland det mest idiotiska vi har i sverige ;)

Citat:

Originally posted by -akkeman@Jul 28 2007, 22:41
Jag skriver nog alltid webb med två b:n.
Den finns på weben eller Den finns på webben. BB

Jag skriver också webben, men det är mest pga. grammatikregler (inte 100% exempel, men "fem" resp. "femma")

Citat:

Ursprungligen postat av design.se
Tycker det är helt ok att ta engelska ord och översätta dem till svenska. Men det är ju inte speciellt vettigt att ta ett engelskt ord och försvenska det bara lite grand..som att döpa om web till webb. Webb är fortfarande inget svenskt ord och känns därför onödigt att ändra...någon som förstår vart jag vill komma? Som att skriva påker istället för poker bara för att det skall försvenskas.

Jo, jag håller med. Känns så dumt, t.ex. poker har man inte översatt, som är relativt gammalt, tape har man översatt till tejp, vilket också är ett gammalt ord, job har man översatt till jobb vilket är ett gammalt ord. En del ord har man översatt, en del inte. Min slutsats är att man inte _måste_ översätta alla ord och försvenska dem, alltså ser jag ingen som helst anledning till att försvenska en massa datatermer "bara för att".

Varför kalla "web" för "webb"? Mail för mejl? Site för sajt? Varför inte router för rotär/roter?

Ärligt talat, jag tycker inte att det finns någon anledning till att hålla på att försvenska en massa saker, och det lär inte påverka och gröta till svenska språket särskilt mycket, det är redan ologiskt, och lite fler ord lär inte störa. Däremot är det väldigt praktiskt om saker heter samma sak på både svenska och engelska..

HenSod 2007-07-29 17:59

Citat:

Originally posted by Onkelborg@Jul 29 2007, 17:15
Däremot är det väldigt praktiskt om saker heter samma sak på både svenska och engelska..

Då kan vi ju införa engelskan helt och hållet i Sverige och skippa vårt traditionella modersspråk. Det tycker jag låter som en förträffligt bra idé.

Som en stark förespråkare för det svenska språket är detta inlägget i ironisk mening.

Onkelborg 2007-07-29 18:06

Citat:

Ursprungligen postat av HenSod
Citat:

Ursprungligen postat av Onkelborg
Däremot är det väldigt praktiskt om saker heter samma sak på både svenska och engelska..

Då kan vi ju införa engelskan helt och hållet i Sverige och skippa vårt traditionella modersspråk. Det tycker jag låter som en förträffligt bra idé.
Som en stark förespråkare för det svenska språket är detta inlägget i ironisk mening.

Hoppas du inser skillnaden mellan att använda samma ord i både svenska och engelska och att byta allt vad grammatik och svenska ord heter..

(Om någon ska vara bakåtsträvare så är det väl alla som vill behålla svenska språket intakt, det ändras hela tiden, vad spelar det för roll om vi har samma ord som något annat språk eller inte..? ;) )

ric 2007-07-29 18:07

Citat:

Originally posted by Onkelborg@Jul 29 2007, 16:15
Varför inte router för rotär/roter?
Nja, router uttalas visserligen inte roter...

Onkelborg 2007-07-29 18:11

Citat:

Ursprungligen postat av ric
Citat:

Ursprungligen postat av Onkelborg
Varför inte router för rotär/roter?

Nja, router utalas visserligen inte som roter...

Uttalas eller "uttalas"? Lyssna på vad folk säger i sverige, inte en tillstymelse till engelskt uttal ;)

ric 2007-07-29 18:43

Beror kanske på var i landet man bor, men "rauter"-uttalet hör man ändå rätt ofta (jobbar bl.a. med detta).

Onkelborg 2007-07-29 18:47

Citat:

Originally posted by ric@Jul 29 2007, 18:43
Beror kanske på var i landet man bor, men rauter-uttalet hör man ändå rätt ofta (jobbar bl.a. med detta).

Jag hör i princip bara "rooter"-uttalet, eller hur man nu ska säga, så.. Det är inte särskilt glasklart alls vad det ska stavas som "på svenska"

Gustav 2007-07-29 20:11

Anledningen till att man inte ändrar stavningen på alla ord är att många av orden redan passar in med den befintliga, ursprungliga stavningen. Följer ett engelskt ord svenska regler för stavning och uttal så ändras det inte.
Exempel på engelska lånord:
Bojkott - Fick ett k istället för c för att passa svenskan.
Import - Fick behålla stavningen eftersom den redan passar svenskan.

Även om man inte alltid är helt konsekvent så finns det en stringens. Och språket skulle bli helt vansinnigt komplicerat om man inte ändrade. Idag vet vi att ord som mail, sajt (själv stavar jag ändå site), webb, jobb, mm kommer från engelskan. Om trehundra år kommer svenskarna inte att ha en aning om det, utan de här orden kommer att framstå som lika svenska som alla andra. Då kommer vi förmodligen att ha kinesiska lånord istället. Alla som då fortfarande inte vill ändra på stavningen kommer att få skaffa sig nya tangentbord ;).

Varför ifrågasätter ni inte att följande ord stavas som de gör?
Parkett, kostym, paraply, parasoll, uniform, frisyr, toalett, byrå, dramatik, väst, trottoar, ironi, sarkasm, mm, mm.
Listan kan göras mycket lång. Allt det här är franska lånord vars ursprungliga form vi slaktat helt, eller bara stavat om för att passa svenskt uttal. Ingen skulle ens komma på tanken att uttala, eller stava, orden i sin franska form.

När de här orden försvenskades för trehundra år sedan så gjorde man oss en otrolig tjänst. Svenska språket är redan komplicerat och fyllt med undantag. Ibland finns det lika många undantag som det finns regler. Låt oss inte göra det ännu mer komplicerat.

Personligen så gillar jag tanken på ett världsspråk som alla människor förstår och talar. Men det är en helt annan sak än att införa utländska stavningsregler i det svenska språket. Det första är positivt, det andra är mycket negativt. Tillsvidare så försök att se världen i ett lite längre perspektiv än de 20-50 åren som ni själva levat. Det som är självklart för er var inte självklart för trehundra år sedan och det kommer inte att vara självklart om ytterligare trehundra år. Som tur är så finns det folk som tänker på framtida generationer och därför ändrar vi stavning och uttal på lånord.

Onkelborg 2007-07-29 20:21

Att ingen ifrågasätter gamla, importerade ord, är väl inget konstigt? Det har "alltid" varit så. Men visst, du har en poäng, men.. Franskan känns ändå väldigt mycket mer avlägsen än svenskan.

Regler för svenskan, jag kan inte riktigt påstå att webb är bättre än web i det avseendet; borde det inte vara vebb då, "w" är ingen vanligt förekommande bokstav i svenskan. Webb är en halvmesyr, antingen så behåller man web, eller så går man hela vägen och kör med vebb. Webb är varken svenskt eller engelskt, bara konstigt. (Och vebb ser fult ut..)

Och jag gillar tanken på enkel svenska, webb tycker jag inte tillför så mycket, en ny regel om att det finns ord som börjar med w. Jag behåller gärna det engelska ordet, men använder det i svenskan.


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 01:40.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson