WN

WN (https://www.wn.se/forum/index.php)
-   Domännamn (https://www.wn.se/forum/forumdisplay.php?f=16)
-   -   web eller webb (https://www.wn.se/forum/showthread.php?t=11324)

youngblood 2005-12-13 09:03

har köpt både webbXXX.se och webXXX.se (XXX=svenskt ord) alltså domänen är helt på svenska och med ".se". den korrekta stavningen på svenska är således webb med två b! men vilket är det vanligaste när svenskar söker och vilket ger det mest seriösa intrycket, samt vilket är mest lukrativt för SEO (i sverige)

ex: webbtjänster.se eller webtjänster.se

Staffconsulting 2005-12-13 09:14

helt klart Web...

Marcus 2005-12-13 09:15

Skulle själv gissa att det beror på vilken sammansättning det rör sig om. Men det här ger väl kanske någon slags generell indikation iaf.

Citat:

Originally posted by Overture
114 webbsida
72 gratis webbsida
vs.
70 min websida
53 gratis websida

Citat:

6006 webbhotell
vs.
1054 webhotell

Citat:

12 webbtjanst
vs.
No matches could be found for your query webtjanst.

Citat:

54 webbutvecklare
vs.
No matches could be found for your query webutvecklare.

Citat:

66 webbhosting
vs.
2967 webhosting

...dvs "webb" är generellt mer frekvent använt än "web" i Sverige. Men som du gjort själv så är det bäst att täcka upp med båda stavningarna om man ska satsa på riktigt.

Maccke 2005-12-13 10:02

webbtjänster låter bättre än webtjänster, sedan är det ju grammatiskt korrekt också. Är väl tyvärr bara "hosting" som är mer lönt att ha den engelska stavningen på, erkänner jag som har webbhosting.se :)

webbteknik 2005-12-13 11:18

Skulle nog säga att webb är det klart mest använda sökordet förutsatt att resten av ordet är på svenska.

Webbsajter 2005-12-13 11:30

På de sätt namnet stavas på svenska tycker jag känns mer seriöst.

Själv var jag betydligt mer intresserad av domänen webbsajter än websajter när jag skulle bestämma mig vilket alternativ jag skulle regga.

Marcus 2005-12-13 13:15

Har för övrigt diskuterats tidigare kort i denna tråd.

Nobody 2005-12-13 13:22

Webb rekommenderas av Dataterminologigruppen och det är det formen jag förespråkar.

Använd bara "web" när det är sammansatt med engelska termer och knappt ens då.

Kristofer 2005-12-13 13:33

Jag hade gjort en googlesökning på båda alternativen för att se vilket som gav flest träffar. Skiljer det några tiopotenser mellan antalen så kanske man kan dra en ganska säker slutsats av det.

Nobody 2005-12-13 13:38

Citat:

Originally posted by Kristofer@Dec 13 2005, 14:33
Jag hade gjort en googlesökning på båda alternativen för att se vilket som gav flest träffar. Skiljer det några tiopotenser mellan antalen så kanske man kan dra en ganska säker slutsats av det.
Det är klart att det är fler som söker på mail än på mejl, till exempel.

Men tänk träffsäkerhet i målgrupp, inte bredd i masskommunikation. I alla fall om du har begränsad budget. Här är det kanske mest vitalt vilket språk målgruppen talar. Sätt dessutom sökordets popularitet i relation till hur högt du tror dig kunna komma i placeringen på det. Ett fiktivt exempel: är det bättre att ligga på 15:e sidan på "web" jämfört med att ligga på första sidan på "webb"?

youngblood 2005-12-13 13:53

grymma svar, tack..
skall köra på "webb"

Marcus 2005-12-13 16:08

Citat:

Ursprungligen postat av Nobody
Citat:

Originally posted by -Kristofer@Dec 13 2005, 14:33
Jag hade gjort en googlesökning på båda alternativen för att se vilket som gav flest träffar. Skiljer det några tiopotenser mellan antalen så kanske man kan dra en ganska säker slutsats av det.


Det är klart att det är fler som söker på mail än på mejl, till exempel.
Men tänk träffsäkerhet i målgrupp, inte bredd i masskommunikation.

Just mail används väl betydligt mer frekvent även inom Sverige än mejl även om mejl är den officiella svenska översättningen. Mejl kan väl möjligen vara mer passande om man vänder sig till bolibompa-målgruppen :)

Antal sökningar för Svenska marknaden enligt OVT.

Citat:

Originally posted by -Mejl@ Overture
154 mejl
141 passagen mejl
17 gratis mejl
8 roliga mejl
6 yahoo mejl
5 dsd mejl
5 kungsbacka kommun mejl
5 skicka mejl bolibompa

Att ställa i kontrast till:
<!--QuoteBegin--Mail[/i]@ Overture
5587 mail se
2723 yahoo mail
912 e mail
848 spray mail
400 hot mail
306 gu mail
253 yahoo.se mail
207 g mail
196 voice mail
169 daily mail
139 e mail address
135 spray.se mail
127 google mail
118 mail adress
112 mail yahoo
110 yahoo e mail
103 wax jackets mail order
101 stall diana hot mail com
99 free mail
94 mail ru
90 roliga mail
...
[/quote]

Nobody 2005-12-20 19:38

Det kan du ha rätt i. Dåligt exempel från min sida. Hoppas att min poäng framgick ändå.

zoran 2005-12-21 09:08

Citat:

Originally posted by Nobody@Dec 13 2005, 14:22
Webb rekommenderas av Dataterminologigruppen och det är det formen jag förespråkar.

Använd bara "web" när det är sammansatt med engelska termer och knappt ens då.

Sätter man ihop engelskt ord med svenskt ska man separera dem med bindesträck.

zoran 2005-12-21 09:10

Hmm, jag som alltid trodde att "mail" hade svensk översättning "post". Således "e-mail" -> "e-post". Vilket jag alltid använt ifall jag MÅSTE undvika email. Men mejl, fyfan, det känns sååå lunarstorm.

Marcus 2005-12-21 14:57

Citat:

Originally posted by zoran@Dec 21 2005, 10:10
Hmm, jag som alltid trodde att mail hade svensk översättning post. Således e-mail - e-post. Vilket jag alltid använt ifall jag MÅSTE undvika email. Men mejl, fyfan, det känns sååå lunarstorm.
Ja det gör ju det, men är väl främst mejla samt e-post som gäller, inte maila och mejl. Men gränsen är väl hårfin.

hnn 2005-12-21 15:58

Citat:

Originally posted by zoran@Dec 21 2005, 10:10
Hmm, jag som alltid trodde att mail hade svensk översättning post. Således e-mail - e-post. Vilket jag alltid använt ifall jag MÅSTE undvika email. Men mejl, fyfan, det känns sååå lunarstorm.



Kanske därav bolibompa målgruppen :D

Maccke 2005-12-21 16:06

Citat:

Ursprungligen postat av hnn
Citat:

Ursprungligen postat av zoran
Hmm, jag som alltid trodde att mail hade svensk översättning post. Således e-mail - e-post. Vilket jag alltid använt ifall jag MÅSTE undvika email. Men mejl, fyfan, det känns sååå lunarstorm.



Kanske därav bolibompa målgruppen :D

bolibompa målgruppen, haha - skön kommentar.

Nobody 2005-12-21 17:02

Citat:

Ursprungligen postat av Maccke
Citat:

Originally posted by -hnn@Dec 21 2005, 16:58
Citat:

Ursprungligen postat av zoran
Hmm, jag som alltid trodde att mail hade svensk översättning post. Således e-mail - e-post. Vilket jag alltid använt ifall jag MÅSTE undvika email. Men mejl, fyfan, det känns sååå lunarstorm.



Kanske därav bolibompa målgruppen :D


bolibompa målgruppen, haha - skön kommentar.

Ja antingen det eller sär skrivnings mål gruppen. :P

Maccke 2005-12-23 16:54

Citat:

Ursprungligen postat av Nobody
Citat:

Originally posted by -Maccke@Dec 21 2005, 17:06
Citat:

Originally posted by -hnn@Dec 21 2005, 16:58
Citat:

Ursprungligen postat av zoran
Hmm, jag som alltid trodde att mail hade svensk översättning post. Således e-mail - e-post. Vilket jag alltid använt ifall jag MÅSTE undvika email. Men mejl, fyfan, det känns sååå lunarstorm.



Kanske därav bolibompa målgruppen :D


bolibompa målgruppen, haha - skön kommentar.


Ja antingen det eller sär skrivnings mål gruppen. :P

Icke att underskatta.. ;)

Tobias Turesson 2005-12-27 00:14

Helt klart webb om det är andra ordet är svenskt.


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 14:34.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson