![]() |
Hur får jag google att plocka text från hemsidan och använda det som description text
istället för google hämtar description texten från Dmoz.... ? Förtydligande! Såhär ser vår träff ut i google idag: Webdesign och Internetmarknadsföring Erbjuder webbdesign, marknadsföring och annonsering samt e-handelslösningar. www.knowledge-intra.se/ - 12k - Cachad - Liknande sidor google hämtar texten "Erbjuder webbdesign bla bla... från Dmoz. jag vill istället att google ska hämta texten som finns på vår hemsida........ hur får man google att göra det ? |
Om du söker på något som finns i texten och inte liknar titeln.
|
va ? nu hänger jag inte med för 5 öre
|
Citat:
sök: kontakt site:knowledge-intra.se sök: banners site:knowledge-intra.se Google matchar resultatet med det stycke på din sida eller runt din länk som anses som viktigast för sökningen. Dmoz katalog för din kategori väger tyvär tyngre än din egen sida, ansök istället om ändring av beskrivning i Dmoz. |
Citat:
Beskrivningen är inte statisk, bara title. |
Om ändringar är att få stava webbdesign med ett b kommer det nog inte att gå. Det stavas med två b.
|
Joo jag har full koll på att det stavas med 2 st "B" och det är en sådan ändring jag vill åt att få 1 B ...... men redaktören på dmoz hade tagit sig friheten att "rättstava"...
frågan är vad som händer om man avregistrerar på Dmoz... Det enda viktiga för mig är att jag får in ett "B" i beskrivningen! |
Citat:
Webbdesign är modern, etablerad och vedertagen svenska. Jag förstår inte varför du ändå vill felstava ordet på en svensk webbplats? Om det ingår i ditt varumärke på något sätt, så kan jag upplysa om att Open Directory och andra seriösa länkkataloger undviker att "brand-droppa" i beskrivningarna. |
Det finns en VÄLDIGT enkel anledning och det är att jag har legat etta med
"webdesign" i google och jag vet vad det ger för resultat. Det är resultat i form av nya kunder och $$$ som är det ENDA jag är ute efter inte vad som är vedertaget eller vad som är "korrekt" svenska... Edit: WeBBdesign kanske är vedertaget i folkmun men enligt vår senaste ad-words statistik söker flera på weBdesign .... fler sök = fler träffar = mer kunder = mer $$$ = :D |
Är du säker på att nedgången av din rankning berodde på DMOZ beskrivningen?
För mig låter det lite osannolikt. Jag ser att på ankartexten i DMOZ är stavat med två b. En fråga, Var du inte listad förut och nyligen blev listad men med två b eller har du varit listad ett tag och en editor ändrade stavningarna? Det senare fallet kan jag tro på men inte att det första skulle få dig att sjunka ner i rankning. |
Citat:
|
Citat:
Och frågan är om fler besökare som söker efter "webdesign" i sig ger högre conversation rate, än färre som söker på "webbdesign". Det skulle nog Yancy Fulton också undrat. :D Dessutom är min personliga åsikt att företag som sysslar med marknadskommunikation, trots att det i det här fallet rör sig om tekniska lösningar på webben, bör kunna stava ord rätt i sin egen verksamhetsbeskrivning. |
Statistiken bygger enbart på svenska sökningar vilket är målet att få in svenska kunder.
Historia.... 1) jag LÅG etta/två och fick en ett stabilt flöde av bra kunder.... 2) Google började hämta text från Dmoz 3) Jag föll till 3-4 placering och det fungerade oxo med kundflöde... 4) Åkte ner på femteplats och har legat där stabilt i många månader (märkte dock en markant minskning av kunder när vi hamnade på 5-plats) 5) Ändrade texten hos Dmoz för några veckor sedan 6) Resultat nu efter genomförd description ändring hos dmoz är en 6-plats (ibland 5) Med andra ord det går SAKTA men säkert neråt :/ Något jag vill åtgärda.. |
Att placeringen går neråt kan kanske bero på att andra har optimerat sina sidor bättre under tiden?
|
tycker jag med verkar lite mer troligt, inte kan väl bara dmoz påverka din sida så mkt.
|
Jag ser det som mycket osannolikt att DMOZ beskrivning skulle få dig att tappa platser. Det är snarare de sidorna som gått om dig som optimerats bättre.
|
Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 04:38. |
Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson