WN

WN (https://www.wn.se/forum/index.php)
-   Off Topic (https://www.wn.se/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   webb eller web (https://www.wn.se/forum/showthread.php?t=22464)

Xamda 2007-07-29 16:47

Själv försöker jag numera följa SAOL, dock anser jag att webb borde skrivas med ett B i stället för två och att Internet inte skall anses vara ett egennamn utan skrivas med gemener rakt igenom.

Onkelborg 2007-07-29 17:15

Citat:

Ursprungligen postat av pitbull
Onkelborg... Du argumenterar precis som de gamla gubbarna gjorde när de vägrade ställa om klockan när Sverige skulle börja med sommartid/vintertid.
No offence... :-D
/S


Sommartid/vintertid är väl snarare bland det mest idiotiska vi har i sverige ;)

Citat:

Originally posted by -akkeman@Jul 28 2007, 22:41
Jag skriver nog alltid webb med två b:n.
Den finns på weben eller Den finns på webben. BB

Jag skriver också webben, men det är mest pga. grammatikregler (inte 100% exempel, men "fem" resp. "femma")

Citat:

Ursprungligen postat av design.se
Tycker det är helt ok att ta engelska ord och översätta dem till svenska. Men det är ju inte speciellt vettigt att ta ett engelskt ord och försvenska det bara lite grand..som att döpa om web till webb. Webb är fortfarande inget svenskt ord och känns därför onödigt att ändra...någon som förstår vart jag vill komma? Som att skriva påker istället för poker bara för att det skall försvenskas.

Jo, jag håller med. Känns så dumt, t.ex. poker har man inte översatt, som är relativt gammalt, tape har man översatt till tejp, vilket också är ett gammalt ord, job har man översatt till jobb vilket är ett gammalt ord. En del ord har man översatt, en del inte. Min slutsats är att man inte _måste_ översätta alla ord och försvenska dem, alltså ser jag ingen som helst anledning till att försvenska en massa datatermer "bara för att".

Varför kalla "web" för "webb"? Mail för mejl? Site för sajt? Varför inte router för rotär/roter?

Ärligt talat, jag tycker inte att det finns någon anledning till att hålla på att försvenska en massa saker, och det lär inte påverka och gröta till svenska språket särskilt mycket, det är redan ologiskt, och lite fler ord lär inte störa. Däremot är det väldigt praktiskt om saker heter samma sak på både svenska och engelska..

HenSod 2007-07-29 17:59

Citat:

Originally posted by Onkelborg@Jul 29 2007, 17:15
Däremot är det väldigt praktiskt om saker heter samma sak på både svenska och engelska..

Då kan vi ju införa engelskan helt och hållet i Sverige och skippa vårt traditionella modersspråk. Det tycker jag låter som en förträffligt bra idé.

Som en stark förespråkare för det svenska språket är detta inlägget i ironisk mening.

Onkelborg 2007-07-29 18:06

Citat:

Ursprungligen postat av HenSod
Citat:

Ursprungligen postat av Onkelborg
Däremot är det väldigt praktiskt om saker heter samma sak på både svenska och engelska..

Då kan vi ju införa engelskan helt och hållet i Sverige och skippa vårt traditionella modersspråk. Det tycker jag låter som en förträffligt bra idé.
Som en stark förespråkare för det svenska språket är detta inlägget i ironisk mening.

Hoppas du inser skillnaden mellan att använda samma ord i både svenska och engelska och att byta allt vad grammatik och svenska ord heter..

(Om någon ska vara bakåtsträvare så är det väl alla som vill behålla svenska språket intakt, det ändras hela tiden, vad spelar det för roll om vi har samma ord som något annat språk eller inte..? ;) )

ric 2007-07-29 18:07

Citat:

Originally posted by Onkelborg@Jul 29 2007, 16:15
Varför inte router för rotär/roter?
Nja, router uttalas visserligen inte roter...

Onkelborg 2007-07-29 18:11

Citat:

Ursprungligen postat av ric
Citat:

Ursprungligen postat av Onkelborg
Varför inte router för rotär/roter?

Nja, router utalas visserligen inte som roter...

Uttalas eller "uttalas"? Lyssna på vad folk säger i sverige, inte en tillstymelse till engelskt uttal ;)

ric 2007-07-29 18:43

Beror kanske på var i landet man bor, men "rauter"-uttalet hör man ändå rätt ofta (jobbar bl.a. med detta).

Onkelborg 2007-07-29 18:47

Citat:

Originally posted by ric@Jul 29 2007, 18:43
Beror kanske på var i landet man bor, men rauter-uttalet hör man ändå rätt ofta (jobbar bl.a. med detta).

Jag hör i princip bara "rooter"-uttalet, eller hur man nu ska säga, så.. Det är inte särskilt glasklart alls vad det ska stavas som "på svenska"

Gustav 2007-07-29 20:11

Anledningen till att man inte ändrar stavningen på alla ord är att många av orden redan passar in med den befintliga, ursprungliga stavningen. Följer ett engelskt ord svenska regler för stavning och uttal så ändras det inte.
Exempel på engelska lånord:
Bojkott - Fick ett k istället för c för att passa svenskan.
Import - Fick behålla stavningen eftersom den redan passar svenskan.

Även om man inte alltid är helt konsekvent så finns det en stringens. Och språket skulle bli helt vansinnigt komplicerat om man inte ändrade. Idag vet vi att ord som mail, sajt (själv stavar jag ändå site), webb, jobb, mm kommer från engelskan. Om trehundra år kommer svenskarna inte att ha en aning om det, utan de här orden kommer att framstå som lika svenska som alla andra. Då kommer vi förmodligen att ha kinesiska lånord istället. Alla som då fortfarande inte vill ändra på stavningen kommer att få skaffa sig nya tangentbord ;).

Varför ifrågasätter ni inte att följande ord stavas som de gör?
Parkett, kostym, paraply, parasoll, uniform, frisyr, toalett, byrå, dramatik, väst, trottoar, ironi, sarkasm, mm, mm.
Listan kan göras mycket lång. Allt det här är franska lånord vars ursprungliga form vi slaktat helt, eller bara stavat om för att passa svenskt uttal. Ingen skulle ens komma på tanken att uttala, eller stava, orden i sin franska form.

När de här orden försvenskades för trehundra år sedan så gjorde man oss en otrolig tjänst. Svenska språket är redan komplicerat och fyllt med undantag. Ibland finns det lika många undantag som det finns regler. Låt oss inte göra det ännu mer komplicerat.

Personligen så gillar jag tanken på ett världsspråk som alla människor förstår och talar. Men det är en helt annan sak än att införa utländska stavningsregler i det svenska språket. Det första är positivt, det andra är mycket negativt. Tillsvidare så försök att se världen i ett lite längre perspektiv än de 20-50 åren som ni själva levat. Det som är självklart för er var inte självklart för trehundra år sedan och det kommer inte att vara självklart om ytterligare trehundra år. Som tur är så finns det folk som tänker på framtida generationer och därför ändrar vi stavning och uttal på lånord.

Onkelborg 2007-07-29 20:21

Att ingen ifrågasätter gamla, importerade ord, är väl inget konstigt? Det har "alltid" varit så. Men visst, du har en poäng, men.. Franskan känns ändå väldigt mycket mer avlägsen än svenskan.

Regler för svenskan, jag kan inte riktigt påstå att webb är bättre än web i det avseendet; borde det inte vara vebb då, "w" är ingen vanligt förekommande bokstav i svenskan. Webb är en halvmesyr, antingen så behåller man web, eller så går man hela vägen och kör med vebb. Webb är varken svenskt eller engelskt, bara konstigt. (Och vebb ser fult ut..)

Och jag gillar tanken på enkel svenska, webb tycker jag inte tillför så mycket, en ny regel om att det finns ord som börjar med w. Jag behåller gärna det engelska ordet, men använder det i svenskan.


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 01:34.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson