![]() |
jag har mailat svenska akademien om ärendet - hör även jag av mig här inne när jag får svar från dom
|
http://www.google.se/search?hl=sv&q=...%B6kning&meta=
En community ger betydligt fler träffar än Ett community. En community ger 736 000 000 träffar Ett community ger 1 310 000 träffar |
"En community" 231 000
"Ett community" 31 300 fnuttar är rätt bra i sammanhanget. |
ja.. och google vet alla är en professor i svenska språket.. Google visar bara vad som är mest använt.. inte vad som är mest korrekt
|
Citat:
Så det tycker jag säger rätt mycket om hur pass relevant googles svar är i denna fråga. =) |
En community.
Känns bättre och det där med att låneord inte slutar med "s" i plural stämmer inte, som jag läste någonstans ovan. "En video" och "flera videos" och den som säger "flera videon" hänger vi :) Just ordet video fick jag frågar vad det heter i plural. Killen var övertygad om att att det hette "flera videoar" eftersom det heter "flera broar". Båda orden slutar ju på bokstaven "o" i singular. Suck :) Nu har jag inte belägg för följande, men det skulle kunna heta "en community" eftersom det syftar på "en mötes/samlingsplats/portal" etc, som alla har "en" framför sig :) |
Seattlegrunge, det heter ju för tusan inte videos! :) Jag tycker s är helt fel, det är bara nån svengelska i mina ögon. Sedan när har svenskan haft sådana språkregler?
Jag tror att sånt där härstammar från att begreppen kommer in i svenskan på tok för tidigt (i och med att så fort något ord finns i engelskan så kommer det behövas en svensk motsvarighet) och då är folk bekväma av sig och lånar även böjningar och varianter av ordet direkt från engelskan. Plural för video är videor. Fult men sant. Personligen föredrar jag videon... en musikvideo två musikvideon, men det ska alltså heta musikvideor. Så är det. Sen ... "det skulle kunna heta en community eftersom det syftar på..." - ja det var ju för att du valde ett gäng "en-ord". Det finns passande "ett-ord" också, t.ex. samhälle. Jag citerar fritext.se "Ett problem i dagens svenska är de många engelska låneorden. Ändelsen -s är inte ett tillåtet svenskt plural" |
Damn... där åkte jag dit :) Videor finns ju som svenskt plural, missade jag helt :)
Samma där... ett samhälle... kom inte att tänka på det ordet/den översättningen! Jag skyller på att jag precis hade kommit hem från Malmö Stadion och en tråkig match, dock tre viktiga poäng :) |
En, helt klart.
|
Jag har fått svar från språkrådet.
De verkar själva inte ha en bestämd åsikt, men eftersom en är vanligast så föredrar de en. Hej. Det engelska ordet böjs oftast "en community", "flera communityn" ("communityer" hade varit en möjlig plural - jfr "juryer", "ponnyer" - men den förekommer mycket sparsamt). N- och t-genus är ungefär lika vanligt i obestämd form, men i bestämd form är "communityn" ca tio gånger vanligare än "communityt". Eftersom de allra flesta engelska lånord på -y har n-genus i svenskan (baby, ponny, jury, hobby; dock derby, city), tycker vi att det är rimligast. |
Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 08:37. |
Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson