Kom ihåg mig?

Frilansande översättare

 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
Oläst 2010-03-26, 17:21 #1
Emil Svenssons avatar
Emil Svensson Emil Svensson är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Sep 2004
Inlägg: 313
Emil Svensson Emil Svensson är inte uppkopplad
Flitig postare
Emil Svenssons avatar
 
Reg.datum: Sep 2004
Inlägg: 313
Standard Frilansande översättare

Har en sajt jag antagligen kommer översätta till några fler språk, men det verkar som att profesionella översättningsfirmor är väldigt dyra. Därför funderar jag på att anlita frilansare via nån frilansarsajt på nätet.

Har ni någon åsikt om ifall sådana frilansare brukar hålla bra kvalitet?

Det varierar antagligen. Man blir antagligen tvungen att anlita frilansare även för att kontrollera att texten inte körts igenom en automatisk översättningstjänst på nätet.
Emil Svensson är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-26, 18:50 #2
Conny Westh Conny Westh är inte uppkopplad
Klarade millennium-buggen
 
Reg.datum: Aug 2005
Inlägg: 5 166
Conny Westh Conny Westh är inte uppkopplad
Klarade millennium-buggen
 
Reg.datum: Aug 2005
Inlägg: 5 166
Citat:
Ursprungligen postat av Emil Svensson Visa inlägg
Har en sajt jag antagligen kommer översätta till några fler språk, men det verkar som att profesionella översättningsfirmor är väldigt dyra. Därför funderar jag på att anlita frilansare via nån frilansarsajt på nätet.

Har ni någon åsikt om ifall sådana frilansare brukar hålla bra kvalitet?

Det varierar antagligen. Man blir antagligen tvungen att anlita frilansare även för att kontrollera att texten inte körts igenom en automatisk översättningstjänst på nätet.
Professionella översättare är alldeles för billiga, det går knappt att livnära sig som översättare om man inte jobbar på en riktigt stor byrå som har löpande uppdrag från stora företag.

Många företag kräver att man har certifiering som översättare och inom EU-samarbetet så finns det ett minimikrav att de ska kunna minst 5 officiella språk inom unionen. För 10 år 1995 hade en Certifierad EU-översättare ca 55 000 SEK i begynnelselön. Lönerna kanske inte har rusat iväg så där jättemycket från den nivån men de besitter en speciell kompetens som man får ha respekt för, det tar lång tid och kräver mycket jobb att bli en bra översättare.

Jag tror du får svårt att hitta billigare översättare än de professionella företag som redan är etablerade. Hittar du några så blir kvaliten därefter, dvs usel....

Det finns ett antal olika webbplatser där översättare möts och hittar uppdrag, så du måste vara noggrann med vilken speciell nich du riktar in dig på. Hitta något annat än priset att konkurrera med, priset är det absolut dummaste man kan konkurera med, där är ju det som är DIN belöning för att bygga upp en affärsidé, det är det näst sista man prutar på (kvaliten är det absolut sista).

Senast redigerad av Conny Westh den 2010-03-26 klockan 19:03
Conny Westh är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-26, 18:58 #3
Magnus_A Magnus_A är inte uppkopplad
Klarade millennium-buggen
 
Reg.datum: May 2006
Inlägg: 2 604
Magnus_A Magnus_A är inte uppkopplad
Klarade millennium-buggen
 
Reg.datum: May 2006
Inlägg: 2 604
De stora byråerna använder sig av samma frilansare som du själv kan hitta, poängen är att de också står för projektledning så du slipper dutta med många olika om du ska jobba med många språk. Du kan få översättning för neråt en krona ordet vilket är billigt, priserna är som Conny säger mycket pressade i denna bransh och det är få översättare som tjänar bra även om de jobbar fulltid som frilansare.
Magnus_A är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-29, 15:33 #4
Emil Svenssons avatar
Emil Svensson Emil Svensson är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Sep 2004
Inlägg: 313
Emil Svensson Emil Svensson är inte uppkopplad
Flitig postare
Emil Svenssons avatar
 
Reg.datum: Sep 2004
Inlägg: 313
Det är en engelskspråkig artikel jag ska översätta. Det glömde jag nämna.

Blir kanske att jag anlitar frilansare själv för att få ner kostnaderna.. 1 kr per ord är nog lite mer än jag vill betala. Borde gå att hitta nåt OK som är billigare.
Emil Svensson är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-29, 16:20 #5
lesoft02 lesoft02 är inte uppkopplad
Medlem
 
Reg.datum: Dec 2003
Inlägg: 158
lesoft02 lesoft02 är inte uppkopplad
Medlem
 
Reg.datum: Dec 2003
Inlägg: 158
Citat:
Ursprungligen postat av Emil Svensson Visa inlägg
Det är en engelskspråkig artikel jag ska översätta. Det glömde jag nämna.

Blir kanske att jag anlitar frilansare själv för att få ner kostnaderna.. 1 kr per ord är nog lite mer än jag vill betala. Borde gå att hitta nåt OK som är billigare.
Har vid många tillfällen under de senaste 10 åren anlitat frilansande översättare för ett antal olika språk. Såväl svenska som utländska, har kanske haft tur men arbetet har fungerat mycket väl och resultatet har varit bra.

När det gäller kostnaden så har det oftast varit baserat per ord och då är 1kr resp 0,1EURO vanliga priser på marknaden. Större uppdrag kan utifrån min erfarenhet generera rabatter eller fast pris. Har inte lyckats hitta någon seriös översättare som gått under dessa priser.
lesoft02 är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-29, 17:39 #6
tartareandesire tartareandesire är inte uppkopplad
Supermoderator
 
Reg.datum: Jan 2004
Inlägg: 11 585
tartareandesire tartareandesire är inte uppkopplad
Supermoderator
 
Reg.datum: Jan 2004
Inlägg: 11 585
Problemet med denna typ av tjänster är ju att det är mycket svårt att kontrollera resultatet. Därför är det oftast bättre att betala för sig och använda kvalificerade översättare, åtminstone om det handlar om en viktig översättning.
__________________
Full-stack developer, free for smaller assignments
tartareandesire är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-29, 19:53 #7
andi andi är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Jun 2006
Inlägg: 344
andi andi är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Jun 2006
Inlägg: 344
Som någon redan nämnt, det är samma frilansare som sitter och jobbar för stora översättningsfirmor som du hittar på de där frilansarsajterna. Sedan är det automatisk inte bättre kvalitet om du anlitar en större firma. Konkurrensen är hård och kunden kan ofta inte avgöra om arbetet är bra eller inte, många kunder vill dessutom inte betala vad det kostar för att få kvalitet, de stora firmorna släpper igenom en hel del skit. Försök att hitta frilansare med referenser du kan kolla upp. Ta en för översättning och en annan för korrläsning.
Jag har kontakter om du vill ha översatt till Nederländska.

Senast redigerad av andi den 2010-03-29 klockan 19:58
andi är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-03-31, 10:34 #8
Emil Svenssons avatar
Emil Svensson Emil Svensson är inte uppkopplad
Flitig postare
 
Reg.datum: Sep 2004
Inlägg: 313
Emil Svensson Emil Svensson är inte uppkopplad
Flitig postare
Emil Svenssons avatar
 
Reg.datum: Sep 2004
Inlägg: 313
Ja det blir nog som du säger Andi, att leta upp frilansare själv och sen anlita andra för att kontrollera kvaliteten.

Nederländerna är inget prioriterat språk för mig men om han kan översätta 3000 ord för typ en tusenlapp kan det vara intressant. Fast antar att det är för lågt.
Emil Svensson är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-04-01, 08:00 #9
Effexjakob Effexjakob är inte uppkopplad
Nykomling
 
Reg.datum: Dec 2007
Inlägg: 20
Effexjakob Effexjakob är inte uppkopplad
Nykomling
 
Reg.datum: Dec 2007
Inlägg: 20
Nu är jag partisk, men jag kan tipsa om min sambo som är utbildad översättare (engelska till svenska, Översättarprogrammet vid Uppsala Universitet) och har egen översättarverksamhet: www.textsmart.se. Hon har nöjda kunder i t ex Lawson, Noble Entertainment (undertextning) m.m. Hon kan säkert hjälpa dig.

Hälsningar
Jakob
Effexjakob är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Oläst 2010-04-01, 10:23 #10
tartareandesire tartareandesire är inte uppkopplad
Supermoderator
 
Reg.datum: Jan 2004
Inlägg: 11 585
tartareandesire tartareandesire är inte uppkopplad
Supermoderator
 
Reg.datum: Jan 2004
Inlägg: 11 585
Citat:
Ursprungligen postat av Emil Svensson Visa inlägg
Ja det blir nog som du säger Andi, att leta upp frilansare själv och sen anlita andra för att kontrollera kvaliteten.

Nederländerna är inget prioriterat språk för mig men om han kan översätta 3000 ord för typ en tusenlapp kan det vara intressant. Fast antar att det är för lågt.
Betalar du så dåligt så är det nog stor risk att du blir besviken på resultatet. Det gäller väl att du har tur och lyckas hitta någon mycket duktig men fattig student.
__________________
Full-stack developer, free for smaller assignments
tartareandesire är inte uppkopplad   Svara med citatSvara med citat
Svara


Aktiva användare som för närvarande tittar på det här ämnet: 1 (0 medlemmar och 1 gäster)
 
Ämnesverktyg
Visningsalternativ

Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av

Forumhopp


Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 16:29.

Programvara från: vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Svensk översättning av: Anders Pettersson
 
Copyright © 2017